<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
		xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>Sítio de Poesia &#187; Walt Whitman</title>
	<atom:link href="http://poesia.mrkind.pro.br/tag/walt-whitman/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://poesia.mrkind.pro.br</link>
	<description>Poesia no Sítio de Gentil Saraiva Jr.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 13 Dec 2011 01:20:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<copyright>2006-2007 </copyright>
	<managingEditor>mrkindp@mrkind.pro.br (Sítio de Poesia)</managingEditor>
	<webMaster>mrkindp@mrkind.pro.br (Sítio de Poesia)</webMaster>
	<image>
		<url>http://poesia.mrkind.pro.br/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress.jpg</url>
		<title>Sítio de Poesia</title>
		<link>http://poesia.mrkind.pro.br</link>
		<width>144</width>
		<height>144</height>
	</image>
	<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
	<itunes:summary>Refletindo o mundo.</itunes:summary>
	<itunes:keywords></itunes:keywords>
	<itunes:category text="Society &#38; Culture" />
	<itunes:author>Sítio de Poesia</itunes:author>
	<itunes:owner>
		<itunes:name>Sítio de Poesia</itunes:name>
		<itunes:email>mrkindp@mrkind.pro.br</itunes:email>
	</itunes:owner>
	<itunes:block>no</itunes:block>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://poesia.mrkind.pro.br/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress_large.jpg" />
		<item>
		<title>Serrat recita poema de Walt Whitman</title>
		<link>http://poesia.mrkind.pro.br/serrat-recita-poema-de-walt-whitman.html</link>
		<comments>http://poesia.mrkind.pro.br/serrat-recita-poema-de-walt-whitman.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Apr 2010 11:42:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Áudio de Poesia]]></category>
		<category><![CDATA[Versos esparsos de Whitman]]></category>
		<category><![CDATA[Serrat]]></category>
		<category><![CDATA[Walt Whitman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesia.mrkind.pro.br/?p=755</guid>
		<description><![CDATA[Ouçam Joan Manuel Serrat, o (1943) músico espanhol, recitando um poema de Walt Whitman, durante um show: *** Serrat recita (em espanhol) o primeiro trecho da seção 31 de Canção de Mim Mesmo, que você pode acessar por este link. Serrat recita poema de Walt Whitman is a post from: SÃ­tio de Poesia<p><a href="http://poesia.mrkind.pro.br/serrat-recita-poema-de-walt-whitman.html">Serrat recita poema de Walt Whitman</a> is a post from: <a href="http://poesia.mrkind.pro.br">SÃ­tio de Poesia</a></p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://poesia.mrkind.pro.br/serrat-recita-poema-de-walt-whitman.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ODA A WALT WHITMAN, de Garcia Lorca, musicada por Patxi Andión</title>
		<link>http://poesia.mrkind.pro.br/oda-a-walt-whitman-de-garcia-lorca-musicada-por-patxi-andion.html</link>
		<comments>http://poesia.mrkind.pro.br/oda-a-walt-whitman-de-garcia-lorca-musicada-por-patxi-andion.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 03:24:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Áudio de Poesia]]></category>
		<category><![CDATA[Garcia Lorca]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[Walt Whitman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesia.mrkind.pro.br/?p=613</guid>
		<description><![CDATA[Federico García Lorca (1898 &#8211; 1936), poeta e dramaturgo espanhol, que foi assassinado durante a Guerra Civil Espanhola, escreveu a Oda a Walt Whitman em 1933, do livro Poeta Em Nova Yorque, publicado em 1940. Patxi Andión, cantor, músico e ator espanhol, musicou o poema de Garcia Lorca. Ouçam esta peça e acompanhem pelo poema [...]<p><a href="http://poesia.mrkind.pro.br/oda-a-walt-whitman-de-garcia-lorca-musicada-por-patxi-andion.html">ODA A WALT WHITMAN, de Garcia Lorca, musicada por Patxi Andión</a> is a post from: <a href="http://poesia.mrkind.pro.br">SÃ­tio de Poesia</a></p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://poesia.mrkind.pro.br/oda-a-walt-whitman-de-garcia-lorca-musicada-por-patxi-andion.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sobre a Canção de Mim Mesmo, de Walt Whitman</title>
		<link>http://poesia.mrkind.pro.br/sobre-a-cancao-de-mim-mesmo-de-walt-whitman.html</link>
		<comments>http://poesia.mrkind.pro.br/sobre-a-cancao-de-mim-mesmo-de-walt-whitman.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Oct 2009 14:59:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Notícias]]></category>
		<category><![CDATA[Folhas de Relva]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Walt Whitman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesia.mrkind.pro.br/?p=602</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;Canção de Mim Mesmo&#8221; é o primeiro dos doze poemas da edição de 1855, cujo título geral é Folhas de Relva. Em 1856 foi intitulado “Poema de Walt Whitman, um Americano”. Nas edições posteriores ficou apenas “Walt Whitman”, até 1881, quando recebeu o título atual. Esse poema, iniciado nos anos de 1847-48, passou por muitas [...]<p><a href="http://poesia.mrkind.pro.br/sobre-a-cancao-de-mim-mesmo-de-walt-whitman.html">Sobre a Canção de Mim Mesmo, de Walt Whitman</a> is a post from: <a href="http://poesia.mrkind.pro.br">SÃ­tio de Poesia</a></p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://poesia.mrkind.pro.br/sobre-a-cancao-de-mim-mesmo-de-walt-whitman.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lançamento de Folhas de Relva na Internet!</title>
		<link>http://poesia.mrkind.pro.br/lancamento-de-folhas-de-relva-na-internet.html</link>
		<comments>http://poesia.mrkind.pro.br/lancamento-de-folhas-de-relva-na-internet.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 01:44:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Notícias]]></category>
		<category><![CDATA[Folhas de Relva]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Walt Whitman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesia.mrkind.pro.br/?p=600</guid>
		<description><![CDATA[Caros leitores, tenho o imenso prazer de anunciar que finalmente criei um site para publicar a poesia de Walt Whitman, Folhas de Relva, de maneira gratuita, para todos os leitores lusófonos. Folhas de Relva, críticas, resenhas e textos sobre Whitman estão no Poesia de Whitman. Desejo a todos uma ótima leitura! Abraço, Gentil Lançamento de [...]<p><a href="http://poesia.mrkind.pro.br/lancamento-de-folhas-de-relva-na-internet.html">Lançamento de Folhas de Relva na Internet!</a> is a post from: <a href="http://poesia.mrkind.pro.br">SÃ­tio de Poesia</a></p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://poesia.mrkind.pro.br/lancamento-de-folhas-de-relva-na-internet.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ouça Chris Cooper declamando os últimos versos da Canção de Mim Mesmo, de Walt Whitman</title>
		<link>http://poesia.mrkind.pro.br/ouca-chris-cooper-declamando-os-ultimos-versos-da-cancao-de-mim-mesmo-de-walt-whitman.html</link>
		<comments>http://poesia.mrkind.pro.br/ouca-chris-cooper-declamando-os-ultimos-versos-da-cancao-de-mim-mesmo-de-walt-whitman.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Jul 2009 20:22:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Áudio de Poesia]]></category>
		<category><![CDATA[Versos esparsos de Whitman]]></category>
		<category><![CDATA[Folhas de Relva]]></category>
		<category><![CDATA[Walt Whitman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesia.mrkind.pro.br/?p=596</guid>
		<description><![CDATA[Eis um belo vídeo, com o ator Chris Cooper recitando as últimas linhas da Canção de Mim Mesmo. Abaixo do vídeo, coloco a tradução desses versos. Mais versos de Whitman na página sobre Traduções Poéticas, no menu à direita. *** *** Seção 52 [...] Parto como o ar, agito meus cachos grisalhos ao sol fugaz, [...]<p><a href="http://poesia.mrkind.pro.br/ouca-chris-cooper-declamando-os-ultimos-versos-da-cancao-de-mim-mesmo-de-walt-whitman.html">Ouça Chris Cooper declamando os últimos versos da Canção de Mim Mesmo, de Walt Whitman</a> is a post from: <a href="http://poesia.mrkind.pro.br">SÃ­tio de Poesia</a></p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://poesia.mrkind.pro.br/ouca-chris-cooper-declamando-os-ultimos-versos-da-cancao-de-mim-mesmo-de-walt-whitman.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Whitman e os seguidores</title>
		<link>http://poesia.mrkind.pro.br/whitman-e-os-seguidores.html</link>
		<comments>http://poesia.mrkind.pro.br/whitman-e-os-seguidores.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Jul 2009 00:26:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Versos esparsos de Whitman]]></category>
		<category><![CDATA[Walt Whitman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesia.mrkind.pro.br/?p=559</guid>
		<description><![CDATA[Ao ler o artigo sobre celebridades e sub-celebridades e as rifas que fazem para angariar seguidores no Twitter, no Blogue do Janio, me lembrei de um poema do Whitman sobre este assunto, &#8220;Quem sejas segurando agora minha mão&#8221;, do livro &#8220;Cálamo&#8221;. Coloco um trecho dele aqui, exatamente sobre este ponto: &#8220;Quem é que se tornaria [...]<p><a href="http://poesia.mrkind.pro.br/whitman-e-os-seguidores.html">Whitman e os seguidores</a> is a post from: <a href="http://poesia.mrkind.pro.br">SÃ­tio de Poesia</a></p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://poesia.mrkind.pro.br/whitman-e-os-seguidores.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Whitman e a imortalidade</title>
		<link>http://poesia.mrkind.pro.br/whitman-e-a-imortalidade.html</link>
		<comments>http://poesia.mrkind.pro.br/whitman-e-a-imortalidade.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Jun 2009 21:59:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Versos esparsos de Whitman]]></category>
		<category><![CDATA[Walt Whitman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesia.mrkind.pro.br/?p=542</guid>
		<description><![CDATA[“Não sou uma terra nem um adjunto de uma terra, Sou o parceiro e acompanhante de pessoas, todas tão imortais e insondáveis quanto eu mesmo, (Elas não sabem quão imortais, mas eu sei.)” Walt Whitman, &#8220;Canção de Mim Mesmo&#8221;, seção 7. *** Tradução de Gentil Saraiva Junior. Whitman e a imortalidade is a post from: [...]<p><a href="http://poesia.mrkind.pro.br/whitman-e-a-imortalidade.html">Whitman e a imortalidade</a> is a post from: <a href="http://poesia.mrkind.pro.br">SÃ­tio de Poesia</a></p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://poesia.mrkind.pro.br/whitman-e-a-imortalidade.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Whitman e os animais</title>
		<link>http://poesia.mrkind.pro.br/whitman-e-os-animais.html</link>
		<comments>http://poesia.mrkind.pro.br/whitman-e-os-animais.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 23:47:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Versos esparsos de Whitman]]></category>
		<category><![CDATA[Walt Whitman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesia.mrkind.pro.br/?p=524</guid>
		<description><![CDATA[Depois de assistir ao documentário Earthlings / Terrícolas,  que mostra como a humanidade trata, ou melhor, maltrata, os animais, decidi colocar este trecho da seção 32 da &#8220;Canção de Mim Mesmo&#8221; aqui, no qual Whitman fala de sua relação com os animais: &#8220;Acho que eu podia ir viver com os animais, eles são tão plácidos [...]<p><a href="http://poesia.mrkind.pro.br/whitman-e-os-animais.html">Whitman e os animais</a> is a post from: <a href="http://poesia.mrkind.pro.br">SÃ­tio de Poesia</a></p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://poesia.mrkind.pro.br/whitman-e-os-animais.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SOU AQUELE QUE SOFRE COM O AMOR&#8230;</title>
		<link>http://poesia.mrkind.pro.br/sou-aquele-que-sofre-com-o-amor.html</link>
		<comments>http://poesia.mrkind.pro.br/sou-aquele-que-sofre-com-o-amor.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 00:38:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Versos esparsos de Whitman]]></category>
		<category><![CDATA[Versos românticos e apaixonados]]></category>
		<category><![CDATA[Walt Whitman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesia.mrkind.pro.br/?p=477</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;SOU aquele que sofre com o amor apaixonado; A terra gravita? toda matéria, sofrendo, não atrai toda matéria? Assim o meu corpo a todos que encontro ou conheço.&#8221; Walt Whitman, &#8220;Descendentes de Adão&#8221; *** Tradução de Gentil Saraiva Junior. SOU AQUELE QUE SOFRE COM O AMOR&#8230; is a post from: SÃ­tio de Poesia<p><a href="http://poesia.mrkind.pro.br/sou-aquele-que-sofre-com-o-amor.html">SOU AQUELE QUE SOFRE COM O AMOR&#8230;</a> is a post from: <a href="http://poesia.mrkind.pro.br">SÃ­tio de Poesia</a></p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://poesia.mrkind.pro.br/sou-aquele-que-sofre-com-o-amor.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sobre Tradução de Poesia</title>
		<link>http://poesia.mrkind.pro.br/sobre-traducao-de-poesia.html</link>
		<comments>http://poesia.mrkind.pro.br/sobre-traducao-de-poesia.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Apr 2009 02:52:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gentil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Página inicial]]></category>
		<category><![CDATA[Folhas de Relva]]></category>
		<category><![CDATA[Linguagem coloquial]]></category>
		<category><![CDATA[Louise Pound]]></category>
		<category><![CDATA[Tradução]]></category>
		<category><![CDATA[Walt Whitman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://poesia.mrkind.pro.br/?p=328</guid>
		<description><![CDATA[MUDANÇAS NA CONCEPÇÃO DE  TRADUÇÃO POÉTICA, DO MESTRADO AO DOUTORADO (De 1995  a 2008). O que aconteceu de 1995 a 2008 com a concepção de tradução poética aplicada a Folhas de Relva? Esta é uma pergunta fundamental para se entender a mudança textual que foi operada no texto de Folhas de Relva de um estágio [...]<p><a href="http://poesia.mrkind.pro.br/sobre-traducao-de-poesia.html">Sobre Tradução de Poesia</a> is a post from: <a href="http://poesia.mrkind.pro.br">SÃ­tio de Poesia</a></p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://poesia.mrkind.pro.br/sobre-traducao-de-poesia.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

